Fatal errors and flagrant false beliefs in the Translation of the Qur’an by Muhammad Asad
4- Why was the translation mentioned above published in a Muslim country taking into account that Muhammad Asad – to my knowledge – is living in the Kingdom of Morocco? I find nothing in the Qur’an or the Sunnah to support the issues mentioned in it. I hope that your fatwa will back me up to refute these matters and prevent the publication of this translation here.
A: The translation referred to contains fatal errors and flagrant false beliefs. As a result, the Constitutional Council of the Muslim World League in Mecca issued a decree banning the print and publication of this translation.
May Allah grant us success! May peace and blessings be upon our Prophet Muhammad, his family, and companions!
Permanent Committee for Scholarly Research and ‘Ifta
Abdul-`Aziz ibn `Abdullah ibn Baz
`Abdullah ibn Qa`ud
`Abdullah ibn Ghudayyan
Source : Fatwas of Permanent Committee>Group 1>Volume 3: `Aqidah 3>Prophets>`Eisa (peace be upon him)>The translation of the Glorious Qur’an by Muhammad Asad
Also Check :
Fatwas of Permanent Committee>Group 1>Volume 3: `Aqidah 3>Prophets>`Eisa (peace be upon him)>The status of the Prophet `Eisa (peace be upon him) according to the Qur’an and Sunnah
Fatwa no. 2190
Q: We were informed that a translation of the Qur’an by Muhammad Asad would be published soon in Dublin, Ireland. This translation will be distributed here. A committee, from among Indian Muslim Professors, has been formed to publish this translation. Muhammad Asad alleges in his translation that prophet ‘Eisa (Jesus) died and that the Muslims’ belief in his return is not true…..read here
Muslims in Mumbai and other parts of India should beware of this translation. It is being sold by Dr. Zakir Naik’s organization for Rs. 1148. Other bookstores are also probably selling it. The book is named “The Message of the Qur’an” and the publisher is ASN. Check – IRF_books.JPG
Internet Source : http://salafitalk.net/